Українська локалізація. Імена правителів, назви народів і держав звірено з вікіпедією. На даний момент перекладено все, окрім кампаній - з них готові сім, це 48 сценаріїв із 61. Локалізація оновлюватиметься з завершенням роботи над кожною кампанією. Щира подяка InKviZ за допомогу зі шрифтами.
Про переклад:
Переклад виконано з англійської мови, власне тому замінюється саме вона. Усі назви населених пунктів, географічних об'єктів, імена правителів і визначних людей тощо звірено з вікіпедією. Але: транслітерація з англійської робилася відповідно до правопису 1928 та 2019 років, а саме: h = г, th = т, kh = х. Тому можливі деякі відхилення в назвах від варіантів із вікіпедії. Наприклад, Carthage -> Картаген, а не Карфаген; Athens -> Атени, а не Афіни тощо.
Через проблеми зі шрифтами, на жаль, літера ґ у грі не трапляється, замість неї використовується г.
Оновлення:
Про знайдені помилки повідомляйте у коментарях, або в телеграм каналі[t.me]. Там же ви зможете слідкувати за новими перекладами нашої команди.
Встановлення:
1. Завантажте архів 2. Вміст завантаженого файлу видобудьте в корінну теку гри та підтвердьте заміну
Важливо: якщо вам потрібен лише текстовий переклад, то не перекидайте в теку гри "Content", тому що дубляж лежить саме в ній.
Оновлення:
Про знайдені помилки повідомляйте у коментарях, або в телеграм каналі[t.me]. Там же ви зможете слідкувати за новими перекладами нашої команди.
Підтримка:
Проглянути всі переклади від СТОЯТИ Team, а також, за наявності бажання й можливості, підтримати вихід українізацій ви можете ось тут[t.me]
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.