Українізатор від RGM (Like a Bot) для ліцензії 1.15.2 УВАГА
Встановлюйте на власний страх та ризик, оскільки розробники люблять банити за різного роду модифікації гри.
Хоча з того, що я дізнався, то локалізація це найменш небезпечна, з точки зору бану, модифікація.
Українізатор змінює лише текст, озвучка лишається оригінальна
Перекладена основна гра та всі доповнення (Ashes of Ariandel і The Ringed City)
Українізатор не додає українську мову, як додаткову опцію, а лише замінює одну з присутніх у грі мов
Переклад виконувався переважно з англійської мови (частково заглядав в японську та польську)
Інформаційне повідомлення на старті перекласти неможливо, бо воно тягнеться із сервера
Встановлення
Цитата допису RGM:
Інструкція зі встановлення на прикладі заміни німецької мови.
ВАЖЛИВО: Будь-які модифікації гри можуть призвести до бану, хоча з того, що я дізнався, локалізація — це найменш небезпечна, з точки зору бану, модифікація. Проте, щоб повністю убезпечити себе від бану, рекомендую перед запуском гри перевести Steam в автономний режим, або безпосередньо в грі обрати в налаштуваннях, щоб гра запускалася в локальному режимі.
Також, про всяк випадок, можете створити резервні копії ваших збережень. Файли збереження знаходяться за наступним шляхом:
Якщо ви не бачите теки AppData, увімкніть відображення прихованих файлів.
Українізатор можна встановити замість будь-якої мови, яка використовує латинку. Щоб замінити українізатором іншу мову, перейменуйте 2 теки deude в українізаторі (menu/deude та msg/deude) на:
engus для заміни англійської
itait для заміни італійської
frafr для заміни французької
spaes для заміни іспанської
polpl для заміни польської
spaar для заміни ріоплатської іспанської
porbr для заміни бразильської португальської
Спосіб 1: UXM2.4
ВАЖЛИВО: встановлення цим способом вимагає розпакування файлів гри, тому загальна кількість пам’яті, яку буде займати гра, збільшиться в 2 рази
Завантажте програму для розпакування файлів гри та розпакуйте її в будь-яке місце (версія 2.4) Офіційний репозиторій[github.com] Google Диск (альтернативне посилання)[drive.google.com] (зберіг копію на своєму диску на випадок, якщо з офіційним репозиторієм щось трапиться)
Запустіть файл UXM.exe
У полі Executable path вкажіть шлях до вашого файлу DarkSoulsIII.exe (стандартний шлях до Steam-версії гри: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\DARK SOULS III\Game\DarkSoulsIII.exe)
Натисніть Unpack та дочекайтеся завершення розпакування файлів
Завантажте та розпакуйте українізатор (Google Диск[drive.google.com])
Скопіюйте з заміною файлів теку Game з українізатора в теку гри ..\DARK SOULS III
У програмі UXM.exe натисніть кнопку Patch і дочекайтеся завершення (у полі Status має з’явитися повідомлення Patching complete!). Програму UXM2.4 можна закривати. Вона знадобиться лише для видалення українізатора та повернення файлів гри до початкового стану
Встановіть через Steam мову гри на німецьку
Запускайте гру
Щоб видалити українізатор, запустіть програму UXM2.4, вкажіть шлях до файлу DarkSoulsIII.exe та натисніть Restore
Спосіб 2: ModEngine2
Завантажте програму для запуску гри з модами та розпакуйте її в будь-яке місце (версія 2.1) Офіційний репозиторій[github.com] Dropbox (альтернативне посилання)[www.dropbox.com] (зберіг копію на своєму диску на випадок, якщо з офіційним репозиторієм щось трапиться)
Розпакуйте три теки українізатора (font, menu, msg) в теку mod програми modengine2
Встановіть через Steam мову гри на німецьку
Запускайте гру через modengine2_launcher.exe чи launchmod_darksouls3.bat, які знаходяться в теці з програмою modengine2.
ВАЖЛИВО: якщо ви запустите гру через Steam, то українізатор не працюватиме
Ви можете додати modengine2_launcher.exe в Steam, щоб запускати його безпосередньо з бібліотеки (у вікні Steam натисніть Ігри -> Додати гру не зі Steam до моєї бібліотеки... і вкажіть шлях до modengine2_launcher.exe)
Спосіб 3: Downgrade гри до версії 1.15 (версія ModEngine з глобального моду Cinders для Dark Souls 3)
ВАЖЛИВО: цей спосіб не підтягує ваші файли збереження, тому гру потрібно буде починати спочатку
Завантажте програму для запуску гри з модами та розпакуйте два файли (dinput.dll і modengine.ini) в теку з грою ..\DARK SOULS III\Game (там, де знаходиться DarkSoulsIII.exe) Google Диск[drive.google.com]
Створіть теку mod в теці з грою ..\DARK SOULS III\Game (там, де знаходиться DarkSoulsIII.exe) та розпакуйте в цю теку три теки українізатора (font, menu, msg)
Встановіть через Steam мову гри на німецьку
Запускайте гру
ВАЖЛИВО: гра запускатиметься в офлайн режимі
Примітка: після запуску гри, перед головним меню, виникне повідомлення з помилкою FDP_SYSTEM_MESSAGE. Це нормально, просто натисніть ОК.
Встановлення на Steam Deck
Цитата допису RGM:
Інструкція зі встановлення на прикладі заміни німецької мови.
ВАЖЛИВО: Будь-які модифікації гри можуть призвести до бану, хоча з того, що я дізнався, локалізація — це найменш небезпечна, з точки зору бану, модифікація. Проте, щоб повністю убезпечити себе від бану, рекомендую перед запуском гри перевести Steam в автономний режим, або безпосередньо в грі обрати в налаштуваннях, щоб гра запускалася в локальному режимі.
Також, про всяк випадок, можете створити резервні копії ваших збережень. Файли збереження знаходяться за наступним шляхом:
Якщо ви не бачите якоїсь теки зі шляху, увімкніть відображення прихованих файлів.
Українізатор можна встановити замість будь-якої мови, яка використовує латинку. Щоб замінити українізатором іншу мову, перейменуйте 2 теки deude в українізаторі (menu/deude та msg/deude) на:
engus для заміни англійської
itait для заміни італійської
frafr для заміни французької
spaes для заміни іспанської
polpl для заміни польської
spaar для заміни ріоплатської іспанської
porbr для заміни бразильської португальської
Спосіб 1: UXM2.4
ВАЖЛИВО: встановлення цим способом вимагає розпакування файлів гри, тому загальна кількість пам’яті, яку буде займати гра, збільшиться у 2 рази
Перейдіть в режим робочого столу
Завантажте програму для розпакування файлів гри та розпакуйте її в будь-яке місце (версія 2.4) Офіційний репозиторій[github.com] Google Диск (альтернативне посилання)[drive.google.com] (зберіг копію на своєму диску на випадок, якщо з офіційним репозиторієм щось трапиться)
Запустіть Steam і завантажте Proton Experimental (зайдіть у бібліотеку, у фільтрах оберіть Інструменти, знайдіть у списку Proton Experimental і завантажте його.
Додайте UXM2.4 в бібліотеку Steam (у вікні Steam натисніть Ігри -> Додати гру не зі Steam до моєї бібліотеки... і вкажіть шлях до UXM.exe)
Зайдіть у властивості UXM.exe, оберіть вкладку Сумісність, встановіть прапорець Примусово використовувати спеціальний інструмент сумісності Steam Play та оберіть зі списку Proton Experimental
Запустіть UXM.exe через бібліотеку
У полі Executable path вкажіть шлях до вашого файлу DarkSoulsIII.exe (щоб дізнатися шлях, зайдіть через бібліотеку у властивості гри Dark Souls 3, оберіть пункт Інстальовані файли та натисніть Огляд)
Натисніть Unpack та дочекайтеся завершення розпакування файлів
Завантажте та розпакуйте українізатор (Google Диск[drive.google.com]).
Скопіюйте з заміною файлів теку Game з українізатора в теку гри ..\DARK SOULS III
У програмі UXM.exe натисніть кнопку Patch і дочекайтеся завершення (у полі Status має з’явитися повідомлення Patching complete!). Програму UXM2.4 можна закривати. Вона знадобиться лише для видалення українізатора та повернення файлів гри до початкового стану.
Встановіть через Steam мову гри на німецьку.
Можете повертатися до ігрового режиму та запускати гру
Щоб видалити українізатор, запустіть програму UXM2.4, вкажіть шлях до файлу DarkSoulsIII.exe та натисніть Restore
Спосіб 2: Downgrade гри до версії 1.15 (версія ModEngine з глобального моду Cinders для Dark Souls 3)
ВАЖЛИВО: цей спосіб не підтягує ваші файли збереження, тому гру потрібно буде починати спочатку
Перейдіть в режим робочого столу
Завантажте програму для запуску гри з модами та розпакуйте два файли (dinput.dll і modengine.ini) в теку з грою ..\DARK SOULS III\Game (там, де знаходиться DarkSoulsIII.exe) Google Диск[drive.google.com]
Створіть теку mod в теці з грою ..\DARK SOULS III\Game (там, де знаходиться DarkSoulsIII.exe) та розпакуйте в цю теку три теки українізатора (font, menu, msg)