Deadpool

Про гру
Локалізації 1
Завантажуваний вміст 0
Гра відсутня в крамницях

Гра про червонозадого халамидника.
Локалізації (1)
Переглянути
Завантажуваний вміст (0)
Переглянути
Коментарі та відгуки про локалізацію
3 (оце стільки накоментували)
Увійдіть, щоби залишити коментар
  • Найновіші
  • Найстаріші
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру
Розробник
High Moon Studios
Видавець
Activision
Дата виходу гри
вівторок, 25 червня 2013 р.
Типове сортування
  • Типове сортування
  • Найновіші
  • Старі
Готовність: 100%
Останнє оновлення: 21.07.2024
Тип: Текст
Українізатор від Bloody Punisher.

 

Інформація
Тип українізатора: замінює оригінальні файли українізованими; тільки текст.
Необхідна мова гри для роботи: Англійська.
Мова оригіналу, з якого робився переклад: Англійська.
Необхідна версія гри: Остання.
Версія локалізації: Final.
Автор українізатору та перекладу: Bloody Punisher
Щира подяка RippeR-у за допомогу додати українські літери до шрифтів субтитрів.
Уважно читайте весь текст нижче, щоб не було питань чи непорозуміння! Завантажуйте файл локалізації безпосередньо перед початком гри, бо можливі різні маленькі покращення.
 
 
Встановлення українізатора
1. Завантажити архів Deadpool.rar
2. У вашій Бібліотеці натиснути правою кнопкою миші по Deadpool, потім обрати «Властивості…». У вікні вкладки «Загальне» знайти пункт «Мова» та обрати варіант English (англійська), якщо було встановлено іншу. Потім перейти на вкладку «Інстальовані файли» та натиснути на «Огляд..» у вікні справа.
3. У цю теку помістити архів українізатора та видобути до поточної папки із заміною.
 
 
Додаткова інформація
Я взяв оригінальний файл локалізації Deadpool поточної версії. На даний момент гру перекладено повністю.

Про власні назви Marvel і переклад реплік Дедпула
Єдиного стандарту для персонажів у нас немає, тому де в нас зустрічався переклад, він там буде: наприклад, Wolverine – Росомаха, Cable – Кабель, але Deadpool – Дедпул, Rogue – Роуґ і т.д. для всіх інших. Частина дії буде відбуватися на острові Genosha, який вони чітко називають Дженоша, тому це не Ґеноша й не Геноша.
Більшість тих, хто дивився фільми, буде сприймати текст добре. Тому я поясню для тих, хто чогось це не робив: Дедпул не просто жартує, він може й буде імітувати різні акценти, вади вимови чи просто генерувати нові слова, тому їх частина буде мати не словникове значення в певному контексті, а інші – словотвір за моделлю оригінального виразу. Також зустрічатимуться слова, які можна вважати суржиком, хоча вони є в словниках: я про ті, де є як основний український варіант, так і більш старий синонім, який зараз може вважатися не літературним – без них було б не так смішно чи взагалі втрачався б гумор. Те саме стосується й англіцизмів: злам четвертої стіни тут відповідний, тому різні відомі гравцям терміни транслітеровано, щоб вони мали єдине значення та справляли певне враження. Лайка та матюки на будь-який смак у комплекті.
 
 
Ручне налаштування графіки та fps
У самій грі налаштування графіки зводяться до банального перемикання між уже налаштованими наборами: ніяких окремих параметрів, вибору згладжування та всього такого. Тому, можна все це самому ручками встановити у конфігураційному файлі Coalesced.ini, який знаходиться тут: <Основна папка гри>\TransGame\Config\PC\Cooked
Він зашифрований, кому для редагування знадобиться ця утиліта – TF Games Configuration Utility[community.pcgamingwiki.com]

Як працювати з утилітою:
1. Помістіть її поряд із файлом Coalesced.ini.
2. Відкрийте програму.
3. У консолі введіть d, далі натисніть ентер, вкажіть перше ім’я Coalesced.ini, знову ентер, друге ім’я Coalesced.txt, ентер.
4. Тепер ви можете редагувати новостворений файл.
5. Після редагування знову відкриваєте програму.
6. У консолі введіть e, далі натисніть ентер, вкажіть перше ім’я Coalesced.txt, знову ентер, друге ім’я Coalesced.ini, ентер.

Рекомендую заздалегідь у грі встановити всі потрібні параметри, щоб потім можна було редагувати конфігураційний файл і не чіпати налаштування, які його перезапишуть. Або встановити атрибут «Тільки читання» та не хвилюватися.
MaxMultisamples – відповідає за згладжування MSAA: можна змінити на 2, 4, 6, 8.
MaxAnisotropy – відповідає за анізотропну фільтрацію: можна змінити на 2, 4, 6, 8, 16.

Гра має зафіксовану частоту в 59 к/с, для встановлення частоти оновлення вашого монітора треба в налаштуваннях запуску вказати -silent FPS=60 (де 60 – це потібний fps). Якщо 70 Hz і вище, то в панелі налаштування відеодрайвера вказати примусову вертикальну синхронізацію, а в самій грі її вимкнути. Перед тим, як прописати команду, рекомендую перевірити швидкодію, бо якщо гра не буде сягати вказаного числа в герцах, ігровий процес буде виглядати, наче увімкнено сповільнення, чого точно Deadpool не вміє робити.
Увага! Якщо на якомусь моменті (як правило в Розділі 5) відбуватиметься виліт, повторіть ці дії у зворотному напрямку, дочекайтеся найближчого збереження та поверніть налаштування назад.
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру