Редагований машинний переклад від Семена Аскольдовича Мостенко.
Українізатор DEATH STRANDING DIRECTOR'S CUT. Всі субтитри гри перекладені з урахуванням спеціальних вимог до імен та термінології. Переклад - не ідеальний, зато солов'їною. Грати комфортно.
Вітаю, спільното.
Дружині сподобалася гра, але англійська в ній, скажімо, надто наворочена. Офіційна локалізація - відсутня. Комьюніті локалізація - була відсутня.
Сів, робити самостійно, однак я не професіональний перекладач, тому можливі недоліки.
😅 Переклад - не ідеальний, зато солов'їною. 👌 Грати комфортно. ❤️ Дружина - в захваті, переклад персонально для неї.
Грати в таку атмосферну гру українською мовою - насолода, особливо на SteamDeck.
:: Чого такий розмір файлу великий? ::
На мій погляд, сьогодні легше скачати один файл розміром в 5ГБ і вставити в необхідній папочці із заміною. Так, ви можете скачати і встановити спеціальні інструменти для патчингу ігрових файлів. Так, ви можете скачати і встановити програми від яких вони залежать. Так, ви можете навчитися виконувати патчинг самостійно, як роблять в інших модах. На всьому цьому шляху, кожний крок може призвести до помилки і нічого не спрацює. Ви будете злі, що витрачаєте час, розбираєтесь, або взагалі відмовитесь від використання моду.
Повірте, 5ГБ скачати і замінити 1 файл легше і швидше.
:: Як робив переклад? ::
Після екстракції текстових рядків, використав можливості ШІ для швидкого старту. Після чого почав перечитувати і виправляти.
Можливо для професійних перекладачів простіше друкувати з нуля, проте мені легше швиденько виправити і побігти далі. Якби я робив переклад не стартуючи з ШІ, то таку кількість слів перекладав би місяцями, а так вже є іграбельний варіант, який, по суті, лише покращується.
Поточний статус (версія 2):
Загальний об'єм перекладеного тексту: 296 тисяч 771 слово з англійської локалізації
5% або понад 1500 із 26000 всіх текстових рядків у грі виправлені руками та перечитані.
За моєю оцінкою, потрібно приблизно 100 робочих годин для завершення пруфрідінгу.
Повна, за умови встановлення їх після цієї, шляхом патчингу ресурсів.
:: Покрокова інструкція як встановити українську мову? ::
# Windows 1. Завантажте архів з модифікацією з цього сайту. 2. Дістаньте з архіву файл, що в ньому знаходиться. 3. Відкрийте меню Steam. 4. Оберіть розділ "Бібліотека". 5. Знайдіть гру в списку та виберіть її. 6. Натисніть на три крапки або контекстне меню (може бути зображено як "..." або правою кнопкою миші). 7. Виберіть опцію "Відкрити теку з файлами" або "Перейти до файлів гри". 8. Перейдіть в теку "data" 9. Перенесіть файл, що ви отримали на кроці 2 у цю папку 10. На питання про заміну файлів відповісти необхідно "підтверджую" 11. Запускайте гру, в налаштуваннях оберіть французську мову 12. Насолоджуйтесь солов'їною
# Steam Deck 1. Перейдіть в режим робочого столу 2. Завантажте архів з модифікацією з цього сайту. 3. Дістаньте з архіву файл, що в ньому знаходиться. 4. Перейдіть в свою домашню папку 5. Перейдіть в папку ".steam/steam/steamapps/common/DEATH STRANDING DIRECTORS CUT/data" 6. Перенесіть файл, що ви отримали на кроці 2 у цю папку 7. На питання про заміну файлів відповісти необхідно "підтверджую" 8. Запускайте гру, в налаштуваннях оберіть французську мову 9. Насолоджуйтесь солов'їною
Машинний переклад
Гру переклали за допомогою машинного перекладача, тому якість може бути надзвичайно низькою.