- Переклад виконано з англійської мови; - Імена, власні назви та притаманні словосполучення перекладено згідно з українським дубляжем мультсеріалу "Качині історії"; - Файл із текстом про розробників а також текстура газети з кінцевого ролика залишилися неперекладеними, оскільки не вдалося знайти засоби для їхнього редагування. Подяка панові b-y за українізацію шрифтів. Подяка панові Phantom за випробовування українізатора.
Встановлення:
1) Скопіюйте теку data до кореневої теки гри, замінивши наявні файли; 2) Запустіть гру.
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.