Fran Bow

Про гру
Локалізації 2
Завантажуваний вміст 0
Моторошна пригода дівчинки Френ, яка має психічні захворювання.
Локалізації (2)
Переглянути
Завантажуваний вміст (0)
Переглянути
Коментарі та відгуки про локалізацію
0 (оце стільки накоментували)
Увійдіть, щоби залишити коментар
  • Найновіші
  • Найстаріші
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру
Розробник
Killmonday Games AB
Видавець
Killmonday Games AB
Дата виходу гри
четвер, 27 серпня 2015 р.
Типове сортування
  • Типове сортування
  • Найновіші
  • Старі
Готовність: 100%
Останнє оновлення: 22.05.2023
Тип: Текст
Українізатор для гри Fran Bow, з повністю перекладеними розділами й текстурами. Перекладом займалася команда CatLocTeam.
Точніше було б сказати ... за участі @demonytsya_hush @chrome_thinker @rindaorkatrusya @Rewgodson @delulu_21 @perekotypole_yg @sluhaucij @dinozavriki_ @Кателуца @APikhotina @moonkkaaa і @AnnHerashchenko з допомогою від @BJola і @DanielleTlumach. (твітерські згадки)

Мод доступний як і для Windows, так і для Mac Os (якщо у вас Mac Os Catalina 10.15 або новіше, то мод, на жаль, не працюватиме).

Мод розроблений тільки на версії гри Game Maker Legacy!

Наповнення українізатора
Українізатор має усі перекладені розділи:

Розділ 1: Мій світлий день.
Розділ 2: I частина - Ознаки допитливості.
Розділ 2: II частина – Роздвоєння особистості.
Розділ 3: Вегетативний стан.
Розділ 4: I частина – Уявний друг.
Розділ 4: II частина – Настанова лікаря.
Розділ 5: Дім божевілля.

В цьому моді:
• перекладені всі текстури📂
• видалена роснява❌
• локалізовані жарти спеціально для українських гравчинь/гравців☺️
 
 
Інструкція встановлення
Windows:

1. Перейти в папку гри (в стімі на сторінці гри натиснути на Налаштування -> Управління -> Переглянути локальні файли)
2. Далі переходимо за папками Fran Bow -> Fran Bow GameMaker
3. Розархівувати папку з модом
4. Весь зміст папки «win» перенести в папку «Fran Bow GameMaker»
5. Запускаємо гру через стім і натискаємо на Game Maker Legacy
6. В налаштуваннях змінити мову на українську
7. Насолоджуємось грою
 

 


1. Перейти в папку гри (в стімі на сторінці гри натиснути на Налаштування -> Управління -> Переглянути локальні файли)
2. Далі переходимо за папками Fran Bow -> Fran Bow GameMaker
3. Правою кнопкою миші натиснути на іконку гри та з контекстного меню вибрати "Показати вміст пакета"
4. Відкриваємо папки Contents -> Resources
5. Розархівувати папку з модом
6. Весь зміст папки «mac» перенести в папку «Resources»
7. Запускаємо гру через стім і натискаємо на Game Maker Legacy
8. В налаштуваннях змінити мову на українську
9. Насолоджуємось грою
 
надана  інструкція дотична тільки 32-х бітної версії гри і не підходить для macOS 10.15 Catalina і вище, тобто x64, бо в steam доступні дві версії: x32 та x64 і вони кардинально різні(різні рушії)
 
Про команду
Локалізацією займалася команда "CatLocTeam". Якщо ви знайшли якісь помилки в тексті, можете повідомити нам, згодом ми усе виправимо.

Наші соц. мережі:

Також за бажанням можете подякувати за локалізацію і підтримати нас: https://donatello.to/catlocteam.
Готовність: 100%
Останнє оновлення: 12.05.2023
Тип: Текст
Переклад робили camashry, TheNa3ik
Наразі переклад підлаштований під Windows та Linux. Працюємо над версією для MacOS.
Посилання будуть оновлюватися після кожного завершеного епізоду, слідкуйте за інформацією.

Посібник у Steam

 

Важливо
Гру було оновлено, через те це буде працювати ТІЛЬКИ в режимі Game Maker Legacy (вибір при запуску гри)
28 квітня вийшло велике оновлення Френ Боу, гру повністю перенесли на Unity, але й залишили можливість запустити гру у версії GameMaker. Переклад розроблявся тільки на стару версію, тому наразі на версію Unity його взагалі нема, АЛЕ він буде. Буде після повного перекладу гри. Дякую <3
 
 
Перекладені епізоди
1. Мій здоровий глузд (перекладено);
2 (I частина). Ознаки допитливості (перекладено);
2 (II частина). Роздвоєння особистості (перекладено);
3. Вегетативний стан (перекладається);
4 (I частина). Уявний друг (перекладається);
4 (II частина). Призначення від лікаря (перекладається);
5. Будинок божевілля (перекладається).
 
 
Скріншоти
 
 
Завантаження
Інструкція з встановлення знаходиться в завантаженому архіві (readme.txt)
або знайти теку з грою можна так:


Для Windows
Для Linux
Для MacOS
  • Згодом
Автори та зв'язок
Увесь переклад та редактура проєкту робиться однією людиною - camashry.
Також велика подяка TheNa3ik за допомогу в технічних питаннях <3
З приводу будь-яких запитань або виправлень, можна звернутися до discord camashry#1640
 
Підтримка авторів
Подякувати нам за переклад копійчиною <3
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру