Українізатор для гри. Сумнівна якість. Місцями може бути машинний переклад з російської, заміняються російські файли, через те, що деякі англійські файли незамінні. Також замінює файли .xnb (шрифти) на новостворені. На жаль, шрифти у діалогах можуть бути не надто гладкими. Шрифти у всіх інших частинах інтерфейсу виглядають якісно.
Архів містить: субтитри, діалоги й інтерфейс, шрифти.
Завантажити з GitHub архів Content
Розпакувати у відповідну теку гри.
Машинний переклад
Гру переклали за допомогою машинного перекладача, тому якість може бути надзвичайно низькою.