Half-Life 2: Episode Two

Про гру
Локалізації 2
Завантажуваний вміст 0
Half-Life® 2: Episode Two — друга частина з трилогії нових ігор від Valve, яка продовжує події знаменитої серії Half-Life ®. Вас в шкурі кандидата наук Гордона Фрімена востаннє бачили залишаючим Сіті-17 разом з Алікс Венс в той самий час, коли Цитадель злетіла на повітря
Локалізації (2)
Переглянути
Завантажуваний вміст (0)
Переглянути
Коментарі та відгуки про локалізацію
0 (оце стільки накоментували)
Увійдіть, щоби залишити коментар
  • Найновіші
  • Найстаріші
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру
Розробник
Valve
Видавець
Valve
Дата виходу гри
середа, 10 жовтня 2007 р.
Типове сортування
  • Типове сортування
  • Найновіші
  • Старі
Готовність: 100%
Останнє оновлення: 23.11.2021
Тип: Текст
Українізатор, який встановить на ваш комп'ютер українську локалізацію до наступних ігор: Half-Life 2, Episode One, Episode Two, Lost Coast. Переклад виконано командою STS UA. Інсталятор створив saintracks.
На вашому комп'ютері заздалегідь повинна бути встановлена одна або всі ігри з переліку.
Українізатор містить:
- Повний переклад інтерфейсу
- Повний переклад субтитрів
Готовність: 100%
Останнє оновлення: 15.10.2025
Тип: Повна
Українізатор з озвученням від HamUa Studio.

 

Ця модифікація додає українські озвучення, субтитри та текстури!

УВАГА! Якщо у вас немає локалізації оригінальної гри та епізодів - додайте їх за посиланнями!
Ориг. - https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3374817799
Епізод 1 - https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3547695650
Епізод 2 - https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3583786172

Як встановити текстову локалізацію?

1. Якщо ви додали озвучення за допомогою Майстерні, вам потрібно додатково завантажити архів із текстом "Half-Life 2 + Episode 1 + Episode 2 UKR (текст).zip", адже Майстерня не підтримує додавання текстових файлів.

https://drive.google.com/drive/folders/1fIiZz8xwNdMX7tzOpxOGTlilDqkg3pVa?usp=sharing

2. Розпакуйте архів. Його вміст скопіюйте в папку "Half-Life 2" із заміною. Її шлях можете знайти натиснувши ПКМ на грі в бібліотеці > Управління > Переглянути локальні файли > \Half-Life 2.

C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Half-Life 2
(Приклад шляху)

3. ПКМ на грі в бібліотеці > Властивості… > У рядок “ПАРАМЕТРИ ЗАПУСКУ” введіть наступний текст без лапок “-language ukr”.

4. Запустіть гру. Якщо почуєте чарівний український голос та побачите розкішні українські текстури - ви зробили все правильно! ПРОТЕ! Через виверти, за допомогою яких працює Майстерня у HL2, або мої криві руки, при першому запуску гри головна назва може бути написана шрифтом Arial і виглядати HALF-LIFE' та/або промова доктора Кляйнера про розмноження може бути англійською. При переході на оригінальну гру, а тоді назад у Епізод 1 всі проблеми зникнуть.

5. Якщо у вас не відображаються українські субтитри, або вони не збігаються із репліками у грі, відкрийте консоль розробника, та впишіть туди команду без лапок “cc_lang ukr”.


ПЕРЕКЛАДЕНО ТА ОЗВУЧЕНО СПІЛКОЮ HAMUA STUDIO

АКТОРИ ОЗВУЧЕННЯ:

Урядовець - Сергій Солдатов
Алікс Венс - Мар'яна Янкевич "MariAm"
Доктор Кляйнер - Денис Швецов "Rendaros UA"
Доктор Маґнуссон - Євген Пашин
Доктор Моссман - Марія Білак
Ілай Венс - Сашко Скромний (Sandigo Studio)
Нагляд (Епізод 2) - Наталя Подворна
Вортигонти (Епізод 2) - Subbaka
Ґріґс - Давид Балаян (Didko Studio)
Шеклі - Сергій Солдатов
Громадяни Сіті-17 - Давид Балаян (Didko Studio)
Мирт - Макс Фрівінґ
Капітан - Сергій Левесський

ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУ ТА РОБОТА НАД ЛІПСИНКОМ:

Богдан Подворний "HamUA"

ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУР:
Богдан Подворний "HamUA"
Владислав Попов

Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру