Також додаю оригінальний файл (хоча можна просто видалити файл з локалізацією і стім сам "полагодить" гру): Тицьк[drive.google.com]
Шлях на скріні
В середині гри Переклад стоїть поверх руснявої
Історія
23 рік 20 груд. впровадив клавіші головного меню та додаткові дрібниці (>‿◠) 22 груд. переклав все початкове меню і багатенько елементів, але місцями наплужив з структурою кодування та поламав більшість вже зробленого (╥﹏╥) (але непоганий досвід і розуміння що й до чого) 26 груд. Повернув головне меню (частково елементи російською, я їх поступово знайду і покараю)) 27 груд. Додав переклад перків (+меню офіцера всередині гри) 30 груд. Відредаговано все стосовно Карт. Інфа та назви. Та доопрацював пару дрібних вкладок і все в головному меню, правда деякі поодинокі елементи поки не зрозуміло де сховані.
24 рік 05 січ. Додаю достатньо великий шматок: Переклав все що знайшов всередині матча. Переклав туторіал. Переклав медалі. Виправив частину знайдених текстових помилок (по любому там є ще що знайти). Коли шукав якісь незрозуміло де сховані кнопки і позначки переклав все пов'язане з геймпадами/ 9 січ. Викатую останне глобал оновлення - це переклад Зброї, вкладки Налаштування (яка тепер "Опції" бо естетичніше), вкладки Зовнішнього вигляду, вкладки Фронт та виправлення немало помарок , що допустив. Наразі можна вважати що перекладено 99% гри. Далі хіба що редагування помилок
Розробник і я
Є думки що команда не проти впровадити локалізацію, але коли це станеться зовсім не зрозуміло. Мої спроби допомогти їм в цьому не знайшли успіху, бо зв'язок якийсь дуже проблемний. Займався цим соло, якщо хтось хоче допомогти чи дати порад (знань) по темі локалізації в цілому - пишіть. Також не проти працювати в команді (готовий влитися).
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.