No Man's Sky

Про гру
Локалізації 1
Завантажуваний вміст 0
Міжзоряні подорожі, таємниці глибин космосу, древні релікти... всесвіт "нелюдського неба" ховає багато хвилюючих загадок та неймовірних пейзажів для сміливців, які наважаться їх шукати. Навіть процедурно згенерований світ може вражати своєю красою, в чому легко можна переконатись самому. Виживання, торгівля, дослідження - все це (і не тільки) гра пропонує сміливим та допитливим.
Локалізації (1)
Переглянути
Завантажуваний вміст (0)
Переглянути
Коментарі та відгуки про локалізацію
0 (оце стільки накоментували)
Увійдіть, щоби залишити коментар
  • Найновіші
  • Найстаріші
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру
Розробник
Hello Games
Видавець
Hello Games
Дата виходу гри
пʼятниця, 12 серпня 2016 р.
Типове сортування
  • Типове сортування
  • Найновіші
  • Старі
Локалізація триває
Готовність: 75%
Останнє оновлення: 21.04.2024
Тип: Текст
Українізатор від «Народний переклад».

 

УВАГА! Поки що це бета-версія - відсоток затвердженого перекладу близько 50%. Підпишіться на коментарі / додайте в обране, щоб не пропустити новини з оновленнями. Додатково можна підписатись на канал в телеграмі, щоб слідкувати за подробицями перекладу: https://t.me/the_dragons_manuscript

  1. "Нічна" збірка українізатора[db8y.short.gy]: містить найсвіжіший та найменш перевірений переклад. Додатково буде використовуватись для тестування термінології, довжини текстів тощо. Користуйтесь на свій страх та ризик. Файл автоматично оновлюється щодня до 9 години ранку - зусиллями волонтера wanim, за що йому велика подяка.
  2. "Денна" збірка українізатора[drive.google.com] (наразі законсервована, немає сенсу використовувати): відрізняється більшою стабільністю / процентом затвердження - але оновлюватись буде значно рідше й лише AgeNTsGame. По факту, це більш-менш стабілізована й перевірена "нічна" версія.
  3. Мова гри повинна бути британською англійською (українізатор замінює саме її). В дуже рідкісних випадках працює через американську англійську, скоріш за все баг;
  4. Копіюємо файл ukrainian_nightly.pak в
    <тека гри>\GAMEDATA\PCBANKS\MODS
  5. Якщо папки MODS немає - створіть. НЕ ПЕРЕПЛУТАЙТЕ ШЛЯХ, ІСНУЄ 2 ТЕКИ "MODS" - вам потрібна та, що лежить в PCBANKS. Щоб переклад запрацював - видаляємо файл
    \GAMEDATA\PCBANKS\DISABLEMODS.TXT
    Під час запуску гра видасть попередження про моди, якщо його немає - моди не працюватимуть. Цей файл ПОВЕРТАЄТЬСЯ після кожного оновлення гри - пильнуйте. Також сповіщення не буде, якщо помилково скопіюєте мод в неправильну теку MODS;
  6. Насолоджуємося українською локалізацією, якої стає дедалі більше.
Орієнтовні терміни завершення перекладу - на межі 2024 та 2025. Важко спрогнозувати, як піде прогрес в поточних умовах.
 
 
Локалізація
Переклад здійснюється українською спільнотою та фанатами з частковим фінансуванням донатами (деталі в телеграм-каналі). Наразі долучилось 144 людини, кількість поступово зростає.

Запрошення прийняти участь у перекладі[crowdin.com]

Увага! Всі заявки на участь в проєкті проходять сувору модерацію. Ви чудово розумієте, чому та через кого... прохання ігнорувати русню в коментах, вони не варті нашої уваги. Бачите ворожий коментар? Ігноруйте. В інших місцях вибирайте "поскаржитися на цей допис" вказавши "ethnic slur" або "off-top". Кинули скаргу й забули.

П.С. якщо хтось хоче долучитись до обговорень в дискорді / знайти товаришів по грі - ласкаво просимо. Ахтунг! Новачків чекає верифікація:
Discord[discord.gg]

Стан перекладу:
В даний момент переклад розбитий на частини та постійно допрацьовується.
  • Переклад першого (основного) файлу - 100%
  • Затверджений переклад - 99%

  • Переклад другого файлу - 100%
  • Затверджений переклад - 99%

  • Переклад третього файлу - 100%
  • Затверджений переклад - 99%

  • Переклад четвертого файлу - 55%
  • Затверджений переклад - 42%
Куратор проєкту:
Ініціатор проєкту:
Редактори:
Технічна підтримка:
 
 
Історія проєкту
22 грудня 2022 року почався переклад "нелюдського неба" на українську. Я обрав "шлях самурая" - одноосібний переклад величезної гри, маючи лише кривий декомпілятор та свою впертість. Додатково було засновано перший український сервер NMS в дискорді та українську вікі (наразі вікі заморожена).

Згодом одним із засновників перекладу Hogwarts Legacy, AgeNTsGame - був організований проєкт перекладу NMS на Crowdin. Я запропонував їм свою працю (близько 30 000 перекладених слів на той момент). Після об'єднання зусиль / подолання технічних проблем - проєкт доступний всім бажаючим. Наразі він активно перекладається.

Більше можна дізнатись в статті видання playua.net - вийшло цікаве інтерв'ю[playua.net]
 
 
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру