Red Dead Redemption 2

Про гру
Локалізації 1
Завантажуваний вміст 0
Щось відбувається на Дикому Заході. Чи то не ви тому причина?
Локалізації (1)
Переглянути
Завантажуваний вміст (0)
Переглянути
Коментарі та відгуки про локалізацію
2 (оце стільки накоментували)
Увійдіть, щоби залишити коментар
  • Найновіші
  • Найстаріші
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру
Розробник
Rockstar Games
Видавець
Rockstar Games
Дата виходу гри
четвер, 5 грудня 2019 р.
Типове сортування
  • Типове сортування
  • Найновіші
  • Старі
Локалізація триває
Готовність: 59%
Останнє оновлення: 30.10.2024
Тип: Текст
Українізатор (текст+текстури) від GameGlobe Localization. Загально місій локалізовано - 88%; Все інше - 28,8%.


Встановлення
Інсталятор
  • Вам потрібно зайти на наш сайт та завантажити інсталятор - лінк[ggloc.org]
  • Виставити мову гри - "Англійська" у Steam/Epic
  • Запустити інсталятор та виконати усі вказані дії
  • Для деінсталювання потрібно видалити все через "Пуск" або в кореневій папці гри видалити локалізацію через деінсталятор "unins000.exe"
Для SteamDeck покрокова інструкція тут (тицяйте).




GitHub[github.com]

В наявності опис за посиланням


Nexus[www.nexusmods.com]
Підтримується встановлення через мод менеджер Нексуса - Vortex, або можете завантажити файли локалізації і встановити їх вручну - все разархівувати в корінь папки встановленої гри.

Гарної гри!
 
 
Знайшли помилки чи неперекладений текст?
Звичайно, хоч переклад уже доступний (та виправлений, наскільки це можливо), однак помилки - це норма, коли працюєш з таким монументом.

Тому якщо ви раптом знайшли їх або неперекладений текст, не хвилюйтеся - ви завжди можете сказати про це в коментарях до посібника, або ж за формою[forms.gle] зі скрінами проблеми

Заходьте до нашого ТГ[t.me], щоб бути з нами на звʼязочку!
 
 
Як нас підтримати?
Ми як спілка ентузіастів потребуємо різноманітної підтримки та мотивації. Тому, якщо у вас є бажання допомогти, ви можете зробити це кількома способами:
  • Фінансово, зробивши донат на Donatello[donatello.to].
  • Підпискою на наш Telegram-канал[t.me], де ми постійно публікуємо новини про переклад.
  • Долучіться до перекладу, якщо не страшно, написавши[t.me]
  • Поширивши інформацію про переклад своїм підписникам у соцмережах друзям та знайомим.
  • Знімайте та діліться контентом різного формату з нашим перекладом - нам буде дуже приємно, якщо ви поширюватимете його на практиці 🙂
 
 
Подяка та підтримка
Далі в нас буде не тільки робота по перекладу, але й роботи з ігровим ком'юніті) Хочемо наробити купу шухеру в наших локалізаційних лісах🔥
Дякуємо 🤠 попередньому голові банди - Богдану "Indie Mops" за старт!

Для вас стараються:
Автори перекладу: Telegram GGL Studio[t.me]
GGL Studio[ggloc.org]
X (ex.Twitter)[x.com]

🔥 Вогонь, та голова банди - Віталій "Atlant"

⚙️ Заступник, головний по інсталятору, редактурі, роботі зі шрифтами і ще той басист - Любомир "st_slayer"

📕 Топ перекладач місій та Руйнівного ранчо - Томаш "Florian"

📚 Бібліотекар по альманаху, запискам та графічним новелам - Валерія "TsunderMan"

🥴 Пан критик, та голос розуму - Ілля "seanans"

🧊 Головна по фанфікам МК1 - Поліна "OnionCat"

👱‍♀️ Перекладач, та вчитель - Ірина Дідик

🗯 Топ перекладач діалогів - Олег "Keeach"

📃 Перекладач - Богдан "BoJO97"
 
🤗 Перекладач, котрий боронить нас - Артур

🎷 Душевний редактор - Марія "HarveynMike"

😐 Редактор, який тихо робить свою справу - Олександр "alexkyrk"

🤫 Людина, яка завжди мовчить, але вона слугує нашим моральним компасом - "Sashket"

👨‍🎨 Головний по дизайну та дизайнер "того самого" логотипу - "Fox"

🦖 Головна по бренд-буку та оформлення групи - Олені "DatDino" Діназаааавр

🎨 Дизайнер текстур - Давид "Prism"

🐎 І ще 2м людям, котрі переклали по завданню та поскакали на зустріч пригодам.

Особливі подяки:
🖥 за візуал Сові своєї Чпоківні - ✨Crona Ibis✨[t.me]

🌍за впізнаваність та підтримку каналу Українізації ігор[t.me].

📂 За розголос збору та постів Маніфесту[manifest.in.ua] та низьки українських ютуберів❤️

Передаємо подяку кожному з наших тестувальників!

Ну і вам дякуємо за підтримку нас)
 
 
Часті питання
  • Який статус перекладу?
В релізі 70% від загальної к-сті місій та 23% документів. Загально місій перекладено 89%

  • Коли релізи?
Стараємося оновлювати раз в місяць-два. Також релізимо по розділу.

  • Чи працює переклад з піраткою?
Ні, не працює.

  • Чи ламає переклад досягнення Steam?
Ні, не ламає.

  • Чи працює з онлайн грою?
На жаль, ні, не працює. Можливість зайти в онлайн дає довгий лоадер. Працюємо над рішенням.
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру