Risen

Про гру
Локалізації 1
Завантажуваний вміст 0
У грі розповідається про безіменного персонажа, якого викинуло на берег острова, після кораблетрощі. Острів дивним чином є єдиним місцем, яке вціліло, в той час, як повсюди лютують бурі
Локалізації (1)
Переглянути
Завантажуваний вміст (0)
Переглянути
Коментарі та відгуки про локалізацію
1 (оце стільки накоментували)
Увійдіть, щоби залишити коментар
  • Найновіші
  • Найстаріші
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру
Розробник
Piranha Bytes, THQ Nordic
Видавець
THQ Nordic
Дата виходу гри
пʼятниця, 30 жовтня 2009 р.
Типове сортування
  • Типове сортування
  • Найновіші
  • Старі
Офіційна локалізація
Готовність: 100%
Останнє оновлення: 15.07.2025
Тип: Текст
Українізатор від ArtemBT

Переклад виконаний з англійської мови, повністю вручну та без використання ШІ. Займався ним — я один. Деякі місця могли бути перекладені з німецької чи польської. Переклад замінює англійську мову. Також у архіві є шрифт, який треба встановити, бо гра використовує затички, замість наших літер. Загалом, я зробив 7 різних шрифтів, при бажанні їх можна завантажити окремо в посібнику Steam. Всі шрифти взяті із сайту ukrfonts.com, назва шрифтів вказана.

Спочатку я хотів провести закрите тестування, але воно забрало б дуже багато часу. Та й пройшовши гру, я зрозумів, що переклад цілком грабельний. Було виправлено більшість помилок та підшліфовано кострубаті моменти. Попри це, у грі будуть присутні різні помилки, так як об'єм великий, а я один). Тому буду дуже радий звітам про помилки, бажано робити знятки, але підійдуть і кілька послідовних слів, тільки за умови, що вони точно передані. Можна присилати всі помилки після проходження гри, одним архівом. А можна і кожну знайдену помилку одразу відправляти мені, як вам буде зручно.

Також у грі не відображаються рутинні субтитри (розмови довкола та вигуки), тому я їх не перекладав повністю, якщо в когось раптом відображаються — прохання написати мені. Зверніть увагу на недіалогові репліки(відповіді персонажів на команди "йди зі мною" і т.п.), можуть трапитися кілька слів англійською, хоча я наче всі виловив, та все ж.

Встановлення
Файл із теки "переклад" скопіювати з заміною в теку - "шлях до вашої гри"\Risen\data\compiled
Файл із теки "шрифт" скопіювати з заміною в теку - "шлях до вашої гри"\Risen\data\common Скріншот переміщати не треба))


Мені можна написати:
- Спільнота в телеграм — t.me/risenukr
- на сервер Gothic ua [discord.gg] в discord у гілці risen
- чи напряму в діскорді — artembt або https://discord.gg/kKSsrWtv
Якщо захочеться подякувати:
https://www.privat24.ua/send/hcjkw

Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру