Serious Sam 4

Про гру
Локалізації 1
Завантажуваний вміст 0
Перезапуск класичної стрілянкової гри.
Локалізації (1)
Переглянути
Завантажуваний вміст (0)
Переглянути
Коментарі та відгуки про локалізацію
1 (оце стільки накоментували)
Увійдіть, щоби залишити коментар
  • Найновіші
  • Найстаріші
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру
Розробник
Croteam
Видавець
Devolver Digital
Дата виходу гри
четвер, 24 вересня 2020 р.
Типове сортування
  • Типове сортування
  • Найновіші
  • Старі
Готовність: 100%
Останнє оновлення: 01.04.2024
Тип: Текст
Українізатор від Bloody Punisher.

Інформація
Тип українізатора: додає Українську мову, не замінюючи інші; тільки текст.
Мова оригіналу, з якого робився переклад: Англійська.
Необхідна версія гри: Будь-яка.
Версія локалізації: Final.
Автор українізатору та перекладу: Bloody Punisher
Уважно читайте весь текст нижче, щоб не було питань чи непорозуміння! Завантажуйте файл локалізації безпосередньо перед початком гри, бо можливі різні маленькі покращення.
 
 
Встановлення на рівні Windows
1. Завантажити файл ukr_language.gro,
2. У вашій Бібліотеці натиснути правою кнопкою миші по Serious Sam 4, потім обрати «Управління» і нижче «Переглянути локальні файли».
3. Відкриваємо папку Content, а за нею SeriousSam4. Саме сюди треба помістити файл локалізації.
 
 
Встановлення на рівні гри
Ось так виглядає головне меню Serious Sam 4 під час першого запуску.


Натискаємо на OPTIONS, потім на LANGUAGE. Побачите список, де буде УКРАЇНСЬКА (UKRAINIAN).
 
 
Додаткова інформація
Я взяв оригінальні файли локалізації гри поточної версії, переклав все, що було надано розробником та додав певну кількість додаткових рядків, що були відсутні в основному файлі. В оригіналі залишено деякі речі:
1. Ступені налаштувань графіки – Lowest, Low, Normal, High, Ultra. Щоб не було запитань до мене чи до себе, чому, наприклад, «висока, високі, високий, високе, високо» до різних параметрів, бо кожний розуміє приналежність слова по-своєму. А так простіше зрозуміти що було встановлено.
2. Багатокористувацькі рівні. Якщо бути точніше, то лише їх назви. Мультиплеєр штука така, що зустрічаються гравці зі всього світу. Коли виникає бажання скооперуватися, потрібно визначитися з картою і краще це робити, вказуючи оригінальні, англійські, назви, котрі одразу, навіть при правильному перекладі, не отримати шляхом зворотного перекладу.
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру