SUPERHOT

Про гру
Локалізації 1
Завантажуваний вміст 0
Час ітими, коли ви рухатиметеся. Панелі життя нема. Патрони не лежать аби де. Рубайте, забирайте зброю, уцілійте.
Локалізації (1)
Переглянути
Завантажуваний вміст (0)
Переглянути
Коментарі та відгуки про локалізацію
0 (оце стільки накоментували)
Увійдіть, щоби залишити коментар
  • Найновіші
  • Найстаріші
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру
Розробник
SUPERHOT Team
Видавець
SUPERHOT Team
Дата виходу гри
четвер, 25 лютого 2016 р.
Типове сортування
  • Типове сортування
  • Найновіші
  • Старі
Готовність: 100%
Останнє оновлення: 22.02.2025
Тип: Текст
Українізатор від Bloody Punisher.
Інформація
Тип українізатора: замінює оригінальний файл українізованим; тільки текст.
Необхідна мова гри для роботи: Англійська.
Мова оригіналу, з якого робився переклад: Англійська.
Необхідна версія гри: Остання наявна (1.20)
Версія локалізації: Final.

Щира подяка RippeR-у за допомогу у створенні та додаванні повних шрифтів.
Уважно читайте весь текст нижче, щоб не було питань чи непорозуміння! Завантажуйте файл локалізації безпосередньо перед початком гри, бо можливі різні маленькі покращення.
 
 
Встановлення українізатора
1. Завантажити resources.assets.
2. Помістити в SUPERHOT\SH_Data із заміною.
3. Усі ігри серії мають лаунчер, який автоматично запускається для попередніх налаштувань. Після натискання на SUPERHOT буде показане ось таке вікно.


Роздільну здатність можна вибирати будь-яку, незалежно від монітору, бо це суто внутрішнє значення для оточення. Мова має бути English.
4. Для забезпечення коректної роботи, у грі треба перейти в Налаштування та натиснути на «перезапуск» для скидання прогресу історії.
 
 
Додаткова інформація
Я взяв оригінальний файл локалізації SUPERHOT поточної версії. На даний момент гру перекладено повністю.

Головною проблемою локалізації виявилися хитрі шрифти, які навіть за наявності все одно виводилися так, як це хотіли розробники. Усе, що можна побачити в меню – оригінальне, але будь-які символи, які з’являються на екрані безпосередньо під час проходження, включно з латиницею, довелося створювати та вносити з нуля на основі наявних .ttf файлів та згідно початкової структури. Тому ще раз дякую RippeR-у за те, що розібрався та потім допомагав у процесі.

На жаль, недоліком такого методу є недостатнє згладжування країв, а також непередбачуване їхнє виведення, через що довелося в певних випадках змінювати текст на коротший, проте він усе одно максимально наближений по значенню до англійської версії. Також я перевірив GOG-версію, вона в мене не запустилася.

 

Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру