Переклад з французької, яка є мовою оригіналу для цієї гри.
(До речі, більшість офіційних перекладів гри виконано з англійської версії, яка своєю чергою перекладалася з французької)
Метою цього проєкту було:
— зробити український текстовий переклад, який би дозволив грати в гру з французькою озвучкою;
— проявити пошану моїй улюбленій грі (я її затятий фанат з 2005-го року).
— укріпити свої знання французької мови (яку я вчу вже досить давно);
Деякі факти:
Весь переклад (класична дилогія) зайняв 15 місяців. Робота виконувалася лише у дозвільний час. Об'єм оригіналу: ~80 тисяч слів (з них перша частина містить ~51 тисяч). Були українізовані необхідні шрифти для верстки 89 документів (з них перша частина містить 64).
Для встановлення українізатора потрібно:
1.встановити саму гру (максимально рекомендую ставити французьку версію, цим порівнянням я намагаюся переконати вас у цьому);
2.розпакувати вміст архіву Syberia_UkrainianVersion.zip у теку з грою;
4.за бажанням можна повернути оригінальну версію гри, запустивши скрипт Syberia_UkrainianVersion_Uninstall.bat (необхідні файли оригіналу зберігаються на етапі 3 у теці "Syberia_UkrainianVersionData\Backup").
Корисні поради:
1. Скористайтеся цим посібником, аби збільшити роздільність гри та покращити якість геометрії.
2. Оскільки це текстовий переклад, то підбиралися якомога коротші вислови. Але якщо ви не встигаєте прочитати субтитри, раджу користуватися клавішою Space - тоді гра призупиниться на паузу.
Приємної вам подорожі з Кейт Вокер!
P.S.: Якщо ви знайдете помилку, або бажаєте дати пораду, то пишіть на адресу [email protected] із заголовком "[SYBERIA]". Дякую.
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.