Наразі йде переклад текстів гри українськими фанатами й спільнотою «Срібномовний Дракон»[t.me] через сервіси Crowdin та його open-source тариф (щедро наданий цим сервісом для нашого перекладу гри).
Старі фанати / олдскульні гравці, які хочуть допомогти - можуть долучитись чи просто слідкувати, всі посилання нижче. Однак враховуйте, що останнє слово в затвердженні й термінології виключно за куратором проєкту. Проводити дискусії можна й треба, для цього існує розділ "Обговорення" на Crowdin або сервер дискорду. Наразі планується дві версії перекладу: адаптація й транслітерація.
УВАГА! Локалізація ще в розробці. Підпишіться на коментарі / додайте в обране, щоб не пропустити новин з оновленнями. Додатково можна підписатись на вищезгаданий канал спільноти у телеграмі, щоб слідкувати за звітами / підтримати проєкт фінансово:
Також ми розмістились на сервері Resdaine з фанатами Морровінду, які люб'язно надали для нашого перекладу свої канали:
Всі заявки на участь у проєкті проходять модерацію. Ви чудово розумієте, чому... ігноруйте агресивну москалоту в коментарях - вони й так будуть оперативно напляшковані. В інших місцях вибирайте "поскаржитися на цей допис" вказавши "ethnic enmity" або "off-top". Кинули скаргу й забули.
Розпакуйте архів й скопіюйте Data в теку з грою, де лежить файл Oblivion.exe Для версії Steam це шлях:
\SteamLibrary\steamapps\common\Oblivion
після чого в лаунчері гри / менеджері модів активуйте .esp плагін "OblivionUKR".
Якщо цей спосіб не спрацював(рідко - але буває... причину поки не виявили) - скористайтесь файлом OMOD. Для цього завантажте й встановіть Oblivion mod manager[www.nexusmods.com] та OMOD файл з Нексуса, далі виконайте інструкцію вищезгаданої програми для розпакування OMOD версій.
Орієнтовні терміни завершення локалізації - в районі 2027-2028 років. На цей проєкт обсягом 837 000 слів (основна гра + Тремтячі Острови) піде щонайменше 3 роки щоденної праці. Переклад офіційних ДЛС планується - але не раніше, ніж перекладемо саму гру.
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.