The Elder Scrolls® Online

Про гру
Локалізації 1
Завантажуваний вміст 0

Кожна легенда десь починається, і в The Elder Scrolls Online вона починається з вас. Приєднуйтеся до мільйонів гравців у мережевій фентезійній рольовій грі в величезному живому світі Elder Scrolls.

Локалізації (1)
Переглянути
Завантажуваний вміст (0)
Переглянути
Коментарі та відгуки про локалізацію
0 (оце стільки накоментували)
Увійдіть, щоби залишити коментар
  • Найновіші
  • Найстаріші
Машинний редагований переклад
Гру переклали за допомогою якогось машинного (ШІ) перекладача й потім його вичитала людина. Рівень і якість редагування може варіюватися.
Придбати гру
Розробник
ZeniMax Online Studios
Видавець
Bethesda Softworks
Дата виходу гри
пʼятниця, 4 квітня 2014 р.
Типове сортування
  • Типове сортування
  • Найновіші
  • Старі
Локалізація триває
Готовність: 99%
Останнє оновлення: 16.01.2026
Тип: Текст
Частково редагований машинний переклад від Frozenshtoldts
DovahMova - це неофіційний переклад ESO на УКРАЇНСЬКУ мову з АНГЛІЙСЬКОЇ за допомогою AI.
Переклад сумісний з версією ESO U48

У нас з'явився САЙТ, де можна подивитися поточний прогрес перекладу, статистику, релізи: https://dovahmova.space/about
Маєш пропорзицію, ідею з покращенню мода, або знайшов багу, заходь в ДІСКОРД https://discord.gg/4J6jYb6EfB або на сайті https://dovahmova.space/bug-reports

Недоліки AI перкладу:
Назви сетів, локацій та предметів можуть бути не консистентними, тобто в одному місці AI переклав по одному, а десь по іншому. Це типово для такого перекладу, так як контекст AI моделі обмежений, тобто тримати фокус і перекладати консистентно він може в рамках одного пулу токенів.

Що перекладено:
  • Назви предметів
  • Досягнення
  • Квести
  • Інтерфейс
  • Здібності
  • Описи здібностей, предметів і сетів
  • Тріали та підземелля
  • Та і все інше також 

Що НЕ перекладено:
  • Деякі елементи інтерфейсу приходять з серверу, тому їх не можна перекласти
  • Людський фактор, міг щось пропустити 
  • Можуть зустрічатися не повні переклади, якщо модель затупила і вирішила залишити текст оригіналу.


Англійський постфікс:
В меню DovahMova можна налаштувати спосіб відображення тексту з варіантами "Тільки Українська" або "Українська (Анлійська)" для наступних типів контенту:
  • Інтерфейс
    1. Предмети в інвентарі
    2. Гільдійський магазин
    3. Назви підземель
    4. Уміння
    5. Система ЧП
    6. Сети Обладунків
    7. Скрипти Скрайбінгу
    8. Назви комплектів у ремісничих верстатах
    9. Трейти
  • Спливаючі вікна
    1. Уміння
    2. Предмети
    3. Зачарування
    4. Сети Обладунків


Про переклад:
  • Перекладено 1.1 міліона рядків(майже, можутиь бути якісь пропуски) з файлу ua.lang
  • Перекладено майже 20к рядків з файлів ua_client та ua_pregame як відповідають за інтерфейс
  • Для перекладу задіяно платну версію моделі від Google Gemini 2.5 Pro/Flash. Безкоштовна не потягнула би ці об'єми даних.

Залежності:
  • LibAddonMenu-2.0>=40
  • DolgubonsLazyWritCreator (Інтегровано/Перекладено). Перекладено рядки пов'язані з адоном, стандартизовано рядки пов'язані з дейлі крафтингом. Працює автоматичне взяття квестів, автоматичний крафтинг, автоматична здача квестів. Автоматичне взяття аттачмнетів з дейлі пошти та видалення мейлів працює але виконано окремо, в рамках локалізації аддону, так як не було іншого варіанту переписати на українські сабжекти мейлів, воно зашито. Тож ця опція працює з коробки і не може бути вимкнена в адмінці аддону DolgubonsLazyWritCreator, так як ця логіка обробляється окремо.
  • TTC(Інтегровано/Перекладено). Уважно прочитайте README.txt файл, там є інструкція як то все запустити. TTC дуже радикально блокує роботу якщо мова не англійська. Щоб це змінити створено в DovahMova\integration\TamrielTradeCentreUA batch файл ttc_ua_setup(macOS: chmod +x ttc_ua_setup.sh в консолі а потім ./ttc_ua_setup.sh). Клікніть на нього двічі. Він піде в встановлений TTC адон і поробить там свою справу. Після цього зайдіть в гру в налаштування аддону DovahMova тицьніть кнопочку Згенерувати TTC. Готово, Тепер в тултіпах будуть ціну українською. ВАЖЛИВО Робити всю цю процедругу разом з batch файлом кожен раз коли оновлюється TTC(це буває не часто). Кожен раз коли ви міняєте відбраження Предметів в дропдауні в налаштуваннях DovahMova треба ще раз тицьнути Згенерувати TTC, бо викачані назви повинні співпадати.
  • HarvestMap(Інтегровано/Перекладено[/color]). Перекладено меню налаштувань та піни на мапі.
  • CombatMetrics(Інтегровано/Перекладено). Перекладено меню.
  • AsylumTracker(Інтегрованов).
  • vASHelper(Інтегровано). Виправлено мітки.
  • CrutchAlerts(Інтегровано). Виправлено відображення фаз босів.
  • AUI (Інтегровано/Перекладено). Перекладено меню
  • LucentCitadelHelper (Інтегровано). Виправлено підказки та мітки.
  • QcellRockgroveHelper (Інтегровано). Виправлено підказки та мітки.
  • SanitysEdgeHelper(Інтегровано). Виправлено підказки та мітки.
  • HowToCloudrest (Інтегровано). Виправлено підказки та мітки.
  • PotionMaker(Інтегровано/Перекладено). Перекладено меню
  • ActionDurationReminder (Інтегровано/Перекладено).
  • MapPins(Інтегровано/Перекладено).
  • RareFishTracker (Інтегровано/Перекладено).
  • VotansFisherman (Інтегровано/Перекладено).

DovahMova Team (Добродії які долучилися до перекладу):
StronGame Ua, Drunken Kidd, Астаро, jarofslaw, Blue Inspire, denso7g, HyF1x, JacksonJS32Kelly, JopaNeBruta, Lans, ZazzizzuzA, Daes, Highstone, GPTishka & Mishki
Машинний редагований переклад
Гру переклали за допомогою якогось машинного (ШІ) перекладача й потім його вичитала людина. Рівень і якість редагування може варіюватися.
Придбати гру