Наш переклад перефразовує англомовні жарти на зрозумілі для українців, тому вам не буде нудно проходити гру.
Undertale
P.S. Якщо ви стримите або нумограєте гру з нашою українізацією, просимо вас вказати авторів перекладу та/або оригінальних творців гри нижче.
(UKR) Автор гри/Власник прав на гру: Toby Fox (ENG) Copyright/Undertale Author: Toby Fox
(UKR) Оригінальні образи та графіка: Теммі Чанґ (ENG) Original Art Designers: Temmie Chang
Також ми маємо свою українську спільноту ігор Deltarune/Undertale в Discord! Натисніть сюди[discord.gg], щоб приєднатися.
Особливості перекладу
Консольні ексклюзиви
Завжди хотіли пожертвувати купу віртуальних грошей богоподібному Тобі Фоксу, або відгамселити скажену Нявкалку всередині височенної раковини Папайруса, але у вас є лише комп'ютер? Нині ваш шанс здійснити свою мрію, ще й українською!
Рамки - Завдяки цьому ігровий досвід на екрані роздільністю 16:9 буде набагато приємнішим! Оберіть рамки, які вам більш до вподоби:
Динамічні — такі рамки підлаштовуються під локацію у якій ви перебуваєте.
Статичні — звичайні рамки з гарним візерунком, які будуть супроводжувати вас протягом всього проходження.
Мінімалістичні — як зрозуміло з назви, нічого зайвого.
Собача святиня - Найсвятіше, найкрасивіше та найкорисніше місце у всій грі. Віддавайте всі свої накопичення на розвиток святині та станьте повноцінними послідовниками собачої віри! І пам'ятайте: Набридливий пес піклується про вас!
Скажена Нявкалка - Новий секретний мінібос із популярного у підземеллі аніме «Няв-Няв: Цьомка-Няшка» тепер на вашому комп'ютері! Хай щастить.
Встановлення мода
УВАГА: Переклад повної гри ще триває і на даний момент завантажити можна лише ДЕМО, яка в свою чергу має трохи відмінний від повної гри візуальний стиль і унікальні елементи. Також ми навмисно зберегли деякі помилки з оригіналу. 1. Перейдіть по посиланню і завантажте ДЕМО 2. Далі розархівуйте ДЕМО у зручне для вас місце. 3. Тепер зайдіть до теки гри і запустіть її. Готово! Приємної гри!
Завантажити локалізацію
Завантажити локалізацію можна тутоньки[github.com].
Новини та оголошення
06-01-2024 Ех-х, літо. Одна лиш назва вже викликає у всіх велику кількість різноманітних емоцій! Тож чому б не розпочати перший день канікул з ЧАСУ НОВИН!?
- Отже, редактура завершена на 42%! Це майже половина усього тексту в грі, ого!
- Тепер, окрім руїн, більш-менш остаточний переклад має і друга локація гри — Засніжжя. І як я вже казав, почалося літо, а це означає, що добра частина нашої команди матиме більше часу на локалізацію, що просто чудово!
А тепер до інших новин.
ШРИФТИ
Хочу нарешті офіційно випустити набір українізованих шрифтів з Undertale, які ви зможете використати усюди, від вашого улюбленого фото і відео редактора до презентацій в PowerPoint!
Завантажити можна за посиланням тиць[file.garden].
На цьому все. До наступного блог-посту.
- Roavello
Часті питання
П: Для якої версії гри цей переклад? В: Undertale 1.08
П: Скільки вже встигли перекласти? В: Ігровий текст - 100% Текстури - 100% Озвучення - Озвучено одну з двох реплік. Редактура - 40% ===================== Робота потроху кипить.
П: Коли вийде переклад? В: Скоро.
Автори
Перекладачі
Roavello
Danielletlumach
x1ki_
Sandwick
Chiromy
BoneKiller
pita_guy
Редактори
Chlorine
Danielletlumach
yanchukcha
pita_guy
Озвучення
Квітик - pita_guy
Меттатон - (Спойлери)
Організатор
Roavello
Допомога з портом на MacOs
Mark L.
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.