Undertale

Про гру
Локалізації 2
Завантажуваний вміст 0
Рольова гра, де нікого не треба нищити.
Локалізації (2)
Переглянути
Завантажуваний вміст (0)
Переглянути
Коментарі та відгуки про локалізацію
3 (оце стільки накоментували)
Увійдіть, щоби залишити коментар
  • Найновіші
  • Найстаріші
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру
Розробник
tobyfox
Видавець
tobyfox
Дата виходу гри
вівторок, 15 вересня 2015 р.
Типове сортування
  • Типове сортування
  • Найновіші
  • Старі
Готовність: 100%
Останнє оновлення: 13.06.2024
Тип: Повна
Українізатор для ДЕМОверсії гри.

Опис перекладу

Ця модифікована ДЕМОверсія гри, як не дивно, замінює солов'їною мовою англійську, і не лише текст!
Наш переклад перефразовує англомовні жарти на зрозумілі для українців, тому вам не буде нудно проходити це демо.

Особливості перекладу

Всіляке

Жодного Google Translate

Їй-богу, перекладати таку гру гугл перекладачем якось взагалі не папайрусно.
Тому кажемо оревуар дурнуватому перекладачу і більше ніколи про нього не згадуємо!

Приклади перекладу

Логотип Заставка
Набір ім'я Збереження
Опудало. Стоїть.

Встановлення перекладу

УВАГА: Локалізація ДЕМО охоплює лише РУЇНИ, має трохи відмінний від повної гри візуальний стиль і унікальні елементи.
Також ми навмисно зберегли деякі помилки з оригіналу.
1. Перейдіть за посиланням і завантажте ДЕМО.
2. Далі розархівуйте ДЕМО у зручне для вас місце.
Пароль від архіву: undertale-demo-ua
3. Тепер зайдіть до теки гри та запустіть її. Готово! Приємної гри!

Посилання

Undertale Demo (Лише для Windows)

Соцмережі спілки

Куточок запитань(ЧаПи)((Треба перемалювати, хе-хе))


П: Із якої мови зроблено переклад ДЕМО?
В:
Із мови оригіналу, себто англійської, з оглядом на офіційну японську локалізацію.

П: У ДЕМО працюють контролери?
В:
Ні, однак під нього можна налаштувати введення свого контролера у Steam, попередньо додавши застосунок демоверсії у свою бібліотеку ігор, або ж завантажити та налаштувати програму JoyToKey.

Га? Вже?

Локалізація триває
Готовність: 95%
Останнє оновлення: 19.03.2025
Тип: Повна
Українізатор для повної версії гри.

Опис перекладу

Ця модифікація, як не дивно, додасть солов'їну мову та багато інших цікавих речей, які вам точно сподобаються.
Наш переклад перефразовує англомовні жарти на зрозумілі для українців, тому вам не буде нудно проходити гру.

Особливості перекладу

Консольні ексклюзиви. (Тепер РАЗОМ з Xbox One!)

Завжди хотіли пожертвувати купу віртуальних грошей богоподібному Тобі Фоксу, або відгамселити Скажену Нявкалку всередині височенної раковини Папайруса, але у вас є лише комп'ютер? Нині ваш шанс здійснити свою мрію, ще й українською!

Рамки

Завдяки цьому ігровий досвід на екрані роздільністю 16:9 буде набагато приємнішим!
Оберіть рамки, які вам більш до вподоби:
  • Динамічні — такі рамки підлаштовуються під локацію у якій ви перебуваєте.
  • Статичні — звичайні рамки з гарним візерунком, які будуть супроводжувати вас протягом всього проходження.
  • Мінімалістичні — як зрозуміло з назви, нічого зайвого.

Собача святиня

Найсвятіше, найкрасивіше та найкорисніше місце у всій грі.
Віддавайте всі свої накопичення на розвиток святині та станьте повноцінними послідовниками собачої віри! І пам'ятайте: Набридливий пес піклується про вас!

Очевидна брехня

Скажена Няв-Няв

Новий секретний мінібос із популярного у підземеллі аніме “Няв-Няв: Цьомка-Няшка” тепер на вашому комп'ютері!
Хай щастить.

Собаче казино

Стривайте, це що... Азартна залежність у моїй грі для всієї сім'ї? ЩЕ Б ПАК!
Виграйте унікальні призи для справжніх ҐЕЙМЕРІВ, або програйте всі свої накопичення слот-машині чи, можливо, Сансу в покер?

Всіляке

Жодного Google Translate

Їй-богу, перекладати таку гру гугл перекладачем якось взагалі не папайрусно.
Тому кажемо оревуар дурнуватому перекладачу і більше ніколи про нього не згадуємо!

 

Більший розмір вікна гри

Гра більше не буде мікроскопічною, адже розмір її вікна буде автоматично підлаштовуватися під розмір вашого екрана!

 

Різні платформи

Локалізація буде доступна не лише на Windows, а ще й на Linux, Mac, Android та PsVita!

Приклади перекладу

Логотип Заставка
Набір ім'я Збереження
Опудало. Стоїть. СРАКА ЛІНИВА!!!

Посилання

Соцмережі спілки

Куточок запитань(ЧаПи)((Треба перемалювати, хе-хе))


П: Для якої версії гри цей переклад?
В: Із мови оригіналу, себто англійської, з оглядом на офіційну японську локалізацію.

П: Як завантажити переклад?
В: Ніяк. Хоч гра повністю перекладена, вона потребує виправлення всіх помилок.

П: Скільки вже встигли перекласти?
В: Ігровий текст — 100%
    Текстури — 100%
    Озвучення — Лишається відполірувати записи.
    Редактура — 95,6%
    =====================
    Робота потроху кипить.

П: Із якої мови робимо переклад?
В: Із мови оригіналу, себто англійської, з оглядом на офіційну японську локалізацію.

П: Коли вийде переклад?
В: Скоро.

Га? Вже?

Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру