Undertale

Про гру
Локалізації 1
Завантажуваний вміст 0
Рольова гра, де нікого не треба нищити.
Локалізації (1)
Переглянути
Завантажуваний вміст (0)
Переглянути
Коментарі та відгуки про локалізацію
2 (оце стільки накоментували)
Увійдіть, щоби залишити коментар
  • Найновіші
  • Найстаріші
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру
Розробник
tobyfox
Видавець
tobyfox
Дата виходу гри
вівторок, 15 вересня 2015 р.
Типове сортування
  • Типове сортування
  • Найновіші
  • Старі
Готовність: 90%
Останнє оновлення: 19.08.2024
Тип: Повна
Українізатор для ДЕМО від Pereclaw.

Опис перекладу
Ця модифікація, як не дивно, додасть солов'їну мову та багато інших цікавих речей, які вам точно сподобаються.
Наш переклад перефразовує англомовні жарти на зрозумілі для українців, тому вам не буде нудно проходити гру.
 
 
Undertale
P.S. Якщо ви стримите або нумограєте гру з нашою українізацією, просимо вас
вказати авторів перекладу та/або оригінальних творців гри нижче.

(UKR) Автор гри/Власник прав на гру: Toby Fox
(ENG) Copyright/Undertale Author: Toby Fox

(UKR) Оригінальні образи та графіка: Теммі Чанґ
(ENG) Original Art Designers: Temmie Chang

Також ми маємо свою українську спільноту ігор Deltarune/Undertale в Discord!
Натисніть сюди[discord.gg], щоб приєднатися.
 
 
Особливості перекладу
Консольні ексклюзиви. (Але без Xbox One.)

Завжди хотіли пожертвувати купу віртуальних грошей богоподібному Тобі Фоксу, або відгамселити Скажену Нявкалку всередині височенної раковини Папайруса, але у вас є лише комп'ютер? Нині ваш шанс здійснити свою мрію, ще й українською!

Зустрічайте... рамки!!!Рамки

Завдяки цьому ігровий досвід на екрані роздільністю 16:9 буде набагато приємнішим!
Оберіть рамки, які вам більш до вподоби:
  • Динамічні — такі рамки підлаштовуються під локацію у якій ви перебуваєте.
  • Статичні — звичайні рамки з гарним візерунком, які будуть супроводжувати вас протягом всього проходження.
  • Мінімалістичні — як зрозуміло з назви, нічого зайвого.
ГавСобача святиня

Найсвятіше, найкрасивіше та найкорисніше місце у всій грі.
Віддавайте всі свої накопичення на розвиток святині та станьте повноцінними послідовниками собачої віри! І пам'ятайте: Набридливий пес піклується про вас!





НявСкажена Няв-Няв

Новий секретний мінібос із популярного у підземеллі аніме “Няв-Няв: Цьомка-Няшка” тепер на вашому комп'ютері!
Хай щастить.



Всіляке

Я серйозно.Жодного Google Translate

Їй-богу, у тупу використовувати гугл перекладач якось взагалі не папайрусно.
Тому кажемо оревуар дурнуватому перекладачу і більше ніколи про нього не згадуємо!
 
Встановлення перекладу
УВАГА: Локалізація повної гри ще триває і наразі завантажити можна лише ДЕМО, яка своєю чергою має трохи відмінний від повної гри візуальний стиль і унікальні елементи. Також ми навмисно зберегли деякі помилки з оригіналу.
1. Перейдіть за посиланням і завантажте ДЕМО.
2. Далі розархівуйте ДЕМО у зручне для вас місце.
3. Тепер зайдіть до теки гри і запустіть її. Готово! Приємної гри!
 
 
 
Новини та оголошення
08-08-2024
Час іде, нічого не міняється...
Вітаю всіх з міжнародним днем кота та, зовсім не вигаданим, святом ЧАСУ НОВИН???

З минулого блог-посту пройшло два місяці, тому варто сказати, наскільки далеко ми просунулися.
  • Редактура — 55,5%
  • Переклад Водоспаддя — Завершено.
  • Основний кістяк порту на телефони - Зроблено.
  • Трейлер - Вважайте майже закінченим, але остаточно його можна закінчити лише після завершення редактури.
Та-а-а-ак, не дуже далеко, але що поробиш, як над редактурою напряму працює лише одна людина, я.

Чому так? Хіба ж я не казав, що літо принесе для команди вільний час для перекладу?

Ну... Життя річ непередбачувана.
У половини перекладачів зара купа справ у особистому житті, а інша половина зараз зайнята перекладом одного секретного проєкту, про який я, на жаль, розповісти не можу, поки переклад закінченим не буде.

І зрештою я знову лишився сам на сам зі своїм творінням (:

Головне знайте, переклад не закинутий і робота над ним ведеться.


На цьому все.
До наступного блог-посту.

- Roavello
 
 
Часті питання
Куточок запитань(ЧаПи)((Треба перемалювати, хе-хе))

П: Для якої версії гри цей переклад?
В: Undertale 1.08

П: Як завантажити переклад?
В: Ніяк. Хоч гра повністю перекладена, вона потребує виправленя всіх помилок, однак є ДЕМО, яку вже можна завантажити.

П: Скільки вже встигли перекласти?
В: Ігровий текст — 100%
    Текстури — 100%
    Озвучення — Озвучено одну з двох реплік.
    Редактура — 55,5%
    =====================
    Робота потроху кипить.

П: Коли вийде переклад?
В: Скоро.

Га? Вже?
 
 
Автори
Над українською локалізацією працювала спілка “Pereclaw”

Організатор
  • Roavello

Перекладачі
  • Roavello
  • Danielletlumach
  • yanchukcha
  • x1ki_
  • Sandwick
  • Chiromy
  • BoneKiller
  • pita_guy

Редактори
  • Chlorine
  • Danielletlumach
  • yanchukcha
  • pita_guy

Озвучення
  • Квітик — pita_guy
  • Меттатон — (Спойлери)

Допомога з портом на MacOS
  • Mark L.
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.
Придбати гру