Це коротка інструкція зі встановлення української локалізації для Darkest Dungeon від перекладацької спілки SBT-Localization. Модифікація зроблена окремим архівом, а не через майстерню Steam через необхідність додати українізований шрифт до гри, що неможливо зробити через майстерню. До того ж ця модифікація встановлюється на різні версії гри (Steam/EGS). Версія для GOG наразі не підтримується.
Необхідні кроки:
Завантажити архів та розпакувати в папку де встановлена гра Darkest Dungeon, замінивши всі наявні файли.
У грі в меню Options/Other (для англійської) чи Настройки/Другие (для російської) вибрати мову «Українська».
Перезапустити гру.
Варто знати:
Переклад назви кампанії та імена героїв зберігаються в збереженні гри. Для того, щоб вони були українською потрібно почати нову кампанію.
Наразі переклад виконано лише до базової версії гри, без доповнень.
Гра натхненна творами Лавкрафта, а тому різні маловживані та дивні слова використано у перекладі навмисно, щоб зберегти цей дух.
У тестуванні звертати потрібно увагу в першу чергу на:
Одруки
Текст не поміщається в меню
Відсутній переклад
Звітувати про помилки слід у відповідному Discord[discord.gg] каналі (доступ вільний)
Для цієї гри відсутня офіційна локалізація.
Вкладка «Локалізації» містить посилання на доступні українізатори.